Le projet OPTIMICE : une optimisation de la qualité des traductions de métadonnées
Accueil » Le projet OPTIMICE : une optimisation de la qualité des traductions de métadonnées
Le projet OPTIMICE est soutenu par le MESRI (Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche et de l’Innovation) et en partenariat avec la MSHB (Maison des Sciences de l’Homme en Bretagne) et les PUR (Presses Universitaires de Rennes). Il est conçu comme dispositif de traduction automatique de métadonnées incluant leur insertion dans la chaîne éditoriale, en direction de l’ensemble des chercheurs et des professionnels au service des revues scientifiques.
L’objectif de la méthode adoptée ambitionne de transférer “à d’autres revues et domaines disciplinaires, en combinant la traduction automatique neuronale (DeepL) et la post-édition humaine pour améliorer la qualité des métadonnées des articles (résumés, mots-clés, etc.) du français vers l’anglais dans le processus éditorial des revues.”